“欧洲语言给非洲带来了什么?”
非洲大陆,3000多万平方公里,8亿多人,1400多种语言,由这些语言演化而来的方言还有数千种。 这些母语虽然有数量的特征,但依然势头微弱。 不如说,外来的法语、英语、葡萄牙语等欧洲语言总是在官方语言中占有一席之地。 当然,这与非洲的殖民历史密切相关。
20世纪50年代到60年代,非洲发生了独立浪潮,殖民者撤离,但他们的语言得以保留。 在全球化浪潮的影响下,非洲本土语言逐渐被边缘化,地位日益衰退。
开普敦大学的语言学家迈克·克劳霍尔曾作出惊人的预言,在未来20年,世界6000种语言中的一半将消失,其中许多语言是非洲语言。
语言的影响意味着文化的影响,欧洲语言带来的外来思维也在悄悄地改变着非洲人的生活。
为什么是欧洲语言?
在非洲讲的语言主要有15种,有恩古尼语、斯瓦希里语、阿姆哈拉语、豪萨语、约鲁巴语等。 非洲有许多部落,部落之间经常采用不同的语言,有些语言只掌握很少的人数。 据说现在南非有一种叫nju的语言,会说的人不到10人。
从16世纪开始,西方冒险家们就有意利用宗教和文化的传播来改变世界其他地方的文化。 英国、法国、葡萄牙的殖民者来到非洲大陆后,为了更方便地统治,最先做的就是让当地人掌握自己的语言。
当时,殖民者在非洲各国的学校中,明确禁止学生说本国语言,通过教授和推广西方语言,在文学和思想行业中当地人承认自己的优越地位,试图确立殖民者的民族精神和价值观。
本来,欧洲殖民时代统治数百年、饱受歧视的非洲人,在获得政治独立后,应该放弃殖民语言,使用民族语言作为官方语言。 但是,由于非洲在同一个国家中语言和部落的种类很多,所以将其中的哪种语言单独作为官方语言不可避免地会成为种族冲突的导火索。 因此,在60年代,几乎所有新独立的非洲国家都将殖民语言保存为官方语言。
非洲大陆现在有20多个国家说法语,10多个国家说英语,3个国家说英法双语,还有5个国家说葡萄牙语。
虽然非洲各国也将本国广泛采用的一种以上的本土语言作为官方语言,但来自欧洲的官方语言依然占据着不可动摇的统治权。
联合国教科文组织曾经报告说,非洲语言中400~500种语言的影响大幅减少,其中250种语言面临近期消失的危险。 在东非的埃塞俄比亚、肯尼亚、乌干达、坦桑尼亚、西非的尼日利亚等国,本国语言受到的威胁最大。 肯尼亚有16种部落语言处于很快永远消失的危险境地,乌干达和坦桑尼亚分别有6种和8种语言。
为什么不说母语?
学习当地语言对我们有什么用? 在塞内加尔首都达喀尔参加成人扫盲班学习当地语言迪奥拉语的34岁女性贝蒂·迪亚塔困惑地问。
走在非洲各国的街道上,映入眼帘的只有法语、英语、葡萄牙语招牌众多的报刊亭前,看到的也只有这三种语言的报纸和杂志; 打开收音机和电视,找到用当地语言播放的节目并不像想象中那么容易。
用于表达非洲语言的词汇多种多样,有的地方叫方言,有的地方叫少数民族语言,有的地方叫不迅速发展的语言。 所有这些称呼都表明当地语言缺乏表现力,不适应现代社会迅速发展的需要,也不适合现代教育,包括科学和技术。
我们不能用当地语言上网看小说看电影打电话给外国朋友 当地语言好像没什么用。 南非16岁的中学生在被问及当地语言的用途时这样回答。
英语在世界范围内具有独特的地位,在全球化中起着重要的作用,但母语既没有系统化,也没有标准化,缺乏教育资料和教师,这也是学校不教母语的原因。
此外,非洲语言的多样化也使宣传本国语言变得困难。 举个例子,在尼日利亚,尽管政府大力宣传本国语言,但由于当地250个部族说着400多种语言,英语至今仍保持着不可动摇的地位。
在以英语为官方语言的非洲国家,英语被视为财富和快速发展的必要工具。 在学校里,教师们倾向于采用英语教学,学生和家长们也认为熟练掌握英语在孩子们的学习和就业方面更有特点。
这一现象在整个非洲大陆引起了对母语和第二语言教育的讨论,联合国教科文组织认为这一千年内非洲国家面临的最大挑战之一。
欧洲语言会带来文化侵略吗?
不同的语言承载着不同的文化。 为什么这么说呢,因为语言一消失,它承载的文化意义也会变得疲惫不堪。 经过多年的殖民统治和殖民思想的渗透,本土语言衰退,非洲以前传下来的文化已经削弱。
欧洲语言给非洲人带来了欧洲文化,让他们认识到新的音乐、服装、艺术和新的价值观。 因此,进口成为了潮流,喷着法国香水的女性和穿意大利鞋的女性比穿当地制造企业品牌的人更受尊敬。 每个有钱人的孩子都在玩电脑游戏、提供英语和其他国际语言教育的国际学校中消耗了越来越多的时间。
欧洲,或者说西方媒体的影响很大,随着语言的传播扩展到非洲大地。 为了防止观众流失,非洲当地电视台不得不花大价钱购买西方制作的电视剧、信息、娱乐节目等。 音乐、文学和电影业也是如此。 这样,出现了全球文化趋同化现象,模糊了非洲原有民族文化的身份和特征,受到了严峻的挑战。
每种文化都有自己的特点。 文化是活的,每一秒都在变化,发展很快。 变化意味着摆脱以前传下来的束缚,它有可能给以前传下来的文化带来与其他文化创造性相结合的新机会。 要说非洲的文化应该维持不变,不应该快速发展和变化,当然是极端的,但在这个经济主导的社会里,从以前开始就有文化受损的危险也是理所当然的。
但是,确实不需要过度担心。 更多的事例表明,以前流传下来的文化和现代文化不是不可调整的悖论关系,非洲人在继承非洲优秀文化遗产的同时,有选择地融入先进文化,可以迅速发展非洲新文化。
现在,非洲重视民族以前传下来的文化和价值观的思潮复活了,非洲复兴的理念也从根源上认同非洲以前传下来的文化,强调必须恢复非洲人的民族精神和黑人个性,为非洲的属性感到自豪。
不久前,几乎一夜之间,肯尼亚的大小汽车上都贴着用红、绿、黑三种国旗颜色装饰的标语。 那里用英语和肯尼亚本土的斯瓦希里语写着。 我是肯尼亚人。
(作者是《环球》驻非洲记者(《环球》杂志2006年10月24日) )。
本文:《“欧洲语言给非洲带来了什么?”》
免责声明:学习兴国网免费收录各个行业的优秀中文网站,提供网站分类目录检索与关键字搜索等服务,本篇文章是在网络上转载的,星空网站目录平台不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,本站将予以删除。