“揭秘毛泽东为什么学英语:“这是斗争的需要””
毛泽东(资料图)。
英语是当今世界最主要的国际通用语言之一,毛泽东清楚地认识到以战术家的眼光掌握英语的重要性,1955年对人说:“英语是未来世界的语言,学起来会有好处。”
毛泽东什么时候开始学习英语的? 很多人认为毛泽东是在晚年才开始学习的。 因为很多回忆录和史料中都是这样记载的,他本人也是这样说的。 1968年7月28日凌晨,毛泽东召见红卫兵五大领导人五个半小时。 根据其中一位韩爱晶的记录,毛泽东在谈话中这样说道。 “还是学英语比较好。 我半路出家了外语吃了亏。 学外语要快,年轻时学好。 但其实毛泽东应该说自己学习英语并不完全准确半路出家,他接触英语其实很早。
1910年秋,毛泽东离开偏僻封闭的韶山海域,进入湘乡县新式学堂东山高等小学堂。 该校实施了新法教育,开设了音乐、英语、绘画和自然科学。 所以,毛泽东最初接触英语是在17岁的时候。 半年后,他又一个人来到长沙,在湘乡驻省中学读书,从戎扔笔,当了半年兵。 1912年春天,他进入公立高等商业学校,但只用了一个月就退学了。 他接着说:“我在新学校遇到了困难。 入学后,我意识到所有的课都是用英语教的。 和其他学生一样,我不擅长英语,除了字母以外几乎什么都不懂。 另一个障碍是,这所学校没有英语专业的教师。 这种情况让我厌倦,我月末退学,继续在报纸上找广告。
1913年春天,毛泽东参加了湖南第四师范学校(后来考入湖南第一师范学校)。 我以培养小学教师为目的,开设了很多课程。 其中有英语,毛泽东专注于哲学、史地、文学等。 确实,毛泽东在五年半的师范学习生涯中学过英语,但是他的成绩为什么不知道呢? 毛泽东在1936年对斯诺说:“幸运的是,我的社会科学各门课得到的分数很高,所以我把其他课的不好分数平均了下来。 最后,我竟然拿到了毕业证。 我想这证明了毛泽东偏颇,差的分数会出现英语成绩。
五四运动前后,我国掀起了劳动学习热潮。 一度‘ 由于出国成瘾,这场运动的湖南组织者和领导人毛泽东决定不出国的原因之一是外语说不好。 毛泽东后来在北京大学图书馆做助理的时候还在自学英语。 在此期间,毛泽东借了一本英文版的劳动手册,说自己的英文很不行,请杨开慧翻译。 1920年6月7日,毛泽东写信给老师黎锦熙,表达了他研究各种学说的迫切愿望。 信中说:“外语真是门户,必须通过他。 我每天都读英语。 如果有一定的能力,总是会得到一些。 他还说,我最近只有课、英语、哲学、报纸这三科,英语最浅的读本每天都是短课。 我的外语还是个孩子。 不能直接看书。
由此可见,毛泽东在学生时代学过英语,进入社会后似乎多次坚持自学,但在27岁与杨开慧结婚之前,英语还处于初级阶段。
投身革命后,由于艰苦的革命工作和艰难险恶的环境,毛泽东没能静下心来学习英语,但一有机会就会抓紧时间重新开始旧业。 由于没有导师,他的自学计划受到了很大的限制。 1929年10月下旬,毛泽东随闽西特委会机关撤出上杭县,迁往苏家坡养病。 在肺结核去世、共产主义国家传来噩耗的消息期间,他津津乐道地读着《模范英语读本》。 当时,毛泽东的住处和窗户合在一起的曾志说,主席从哪里得到了两本中学英语(第二卷和第三卷),有时坐在窗前大声读英语。 他读得不准确,隔着沉重的湖南腔,读得很奇怪(因为我在教会学校学过英语,所以知道怎么读英语),他在那边认真读。 我在这边笑,主席不是
在这样丢脸的情况下,毛泽东记住了一点英语单词和短文。 到延安后,不断有外国记者来访,他创造了接触纯正英语学习英语的机会。 据美国著名记者斯托雷说,在谈话方面,他和我一样坏。 为了辅助他的湖南方言,他从我的秘书那里学了普通话,从我这里学了英语。 虽然他还在学英文歌,但是声音平板而单调。 那是因为没有成绩。 在平时耳濡目染的情况下,在英语口语的熏陶中,在不耻的学习中,毛泽东的英语水平有了一定的提高。
1939年,斯诺第二次访问延安,把有他亲笔签名的书《西行漫记》( red star over china )寄给了毛泽东。 毛泽东马上回了备忘录。 上面只有一个词。 三块肉给马吃。 斯诺满是雾,下面打了个问号。 读了一遍,他突然醒悟了。 原来是英语的thank you very much的中文音译。 斯诺不由自主地大笑起来,为毛泽东充满幽默的创意,后面又打了两个感叹号。
抗战胜利后,对于受美国扶持,武装到牙齿的国民党部队,中国共产党没有受到遏制。 1946年8月6日下午,毛泽东在延安窑洞前半个斜坡平台上的小石头桌旁,会见了美国女记者斯特凡。 他谈笑风生,纵横天下。 在谈话中,毛泽东身体向后看,毫不屈尊就出了结论。 美国反动派是… … 他停顿了一下,显然是在找合适的词,纸老虎。 由于英语没有对应的语言,翻译者只好把它翻译成scarecrow (稻草人)。 毛泽东停止了翻译,请斯特凡解释一下scarecrow是什么意思。 斯特凡是稻草做的人偶,农民把它立在田里吓唬乌鸦。 毛泽东马上说不能这样翻译。 这不是他的意思。 他说纸老虎不是用来吓唬乌鸦的死的,而是用来吓唬孩子的。 看起来像凶猛的野兽,但实际上是用纸做的,一潮湿就变软,一下大雨就被冲走。
于是,将纸( paper )和虎)这两个单词组合起来,出现了临时制作的英语中没有的复合词paper-tiger。 这实际上是硬译。 毛泽东高兴地笑着,用带有浓厚湖南腔的英语说:“拍拍——大腿! 之后,paper-tiger随着毛泽东的著名论断,广泛流传于世界,成为毛泽东最喜欢的英语单词。
从上面几则趣闻可以看出,毛泽东在困苦中多次自学英语,但能用英语写作,采用简单的日常用语,临时创造出英语复合词。 不得不佩服毛泽东学习英语的决心和毅力,以及毛泽东对语言敏感的能力和创造力。
1949年毛泽东进京后,家人在北京团聚,菊香书屋充满了家人的温暖。 一个周末,毛岸英、毛岸青、李敏(被宠坏了的)三人用俄语聊天,吵吵嚷嚷,毛泽东在旁边微笑着保持沉默。 李敏想知道毛泽东在说什么,他说:“爸爸,我们在讨论西餐好吃还是中国菜好吃。 毛泽东很感兴趣,用英语说“中国菜很好吃”。 中国菜的优势是柔和、热量丰富,西餐则是冰冷、坚硬、单调。
听到父亲说英语,有些孩子很惊讶。 毛岸英说:“我1946年回延安的时候,听说爸爸在学英语。 我听说,再转战陕北的时候,尽管环境那么艰苦紧张,但爸爸从来没有学过英语。 我没听过爸爸用英语说话。 虽然我不擅长英语,但是听起来很流利。 毛泽东说:“我的英语水平比娇滴滴的俄语水平高,也比她说得流利。 你们年轻人可以专门学习外语。 我要是有这样的机会就好了。 理解英语的话,读英文报纸、刊物、书,用英语表达自己想说的意思就好了。
新中国成立后,有了良好的学习条件和环境,毛泽东再次开始学习外语。 值得一提的是,20世纪50年代的中国和苏联很友好,俄语是学校的第一外语,毛泽东选择了学英语。
毛泽东敏锐地感到,如果不能把握乱云纷飞的时局,在解决国际问题中就绰绰有余,谈不上新政权的巩固、战后的复兴。 于是,1954年10月,在总公司国际部工作的链接被选中,来到毛泽东身边,担任国际问题秘书,教毛泽东英语,历时12年。 1961年初,林克被派往乡下时,毛泽东护士长吴旭曾和他一起读英语,作为参考。 1964年元旦以后,年龄相近的英语教师章含之也教毛泽东英语,持续了半年。 毛泽东为警卫和身边的工作人员建立了业余学校,自己担任老师,也和他们一起学习过英语。
年过花甲的毛泽东学习英语,不是以这种方式循序渐进地上课,而是根据自己的优势,从实际出发,选择独特的做法,从一开始就把学习英语放在了复制政治论和阅读马列主义经典上。 毛泽东只说了how are you (你好)吗? good morning (早上好! 是简单的问候语,熟悉的英语单词和短语也很少。 于是,他首先从浏览英文版《人民中国》、《北京周报》杂志、总公司的英文信息稿件和英文参考的信息、通讯、时事评论和政论文案开始,从浅到深,逐步进行。 这种学习英语的方式效率不高,吃了苦也不高兴,边读边忘,但毛泽东多次坚持不懈地努力。
毛泽东的遗物中,有他外出旅行时用来装书的,移动图书馆的樟树书箱。 但是,有不放入箱子而放入公文包的书。 这就是英语书,随时可以学习。 林克回忆说,20世纪50年代到60年代,毛主席学习英语的热情很高,无论在哪里,公文包里都有他学习的英语材料。 他善于挤出时间学习,经常在起床后、饭前、饭后、游泳、登山、散步后、休息时、开会或与内外客人见面后,或者长期紧张工作后学习英语。 在外地巡视期间,无论是在电车、轮船还是飞机上,他都随时挤出时间学习英语。 除了重要的会议和疾病之外,没有被中断过。
毛泽东的湖南口音很重,英语单词发音不准确。 在湖南方言中,nl是没有区别的,所以读英语时,经常会出现把night (晚上)读成light这样的误读。 这个时候,毛泽东就像谦虚的学生一样,按照链接的引导反复练习。 他就像学外语的人一样,读错几次就不好意思了,但总是爽朗地大声读,坦率地大声改。 如果有生疏的单词或短语,他会用削得很尖的铅笔在单词上注明音标,在页面的空白色处,用密密麻麻的小字注明各个单词和短语的各种字义。 毛泽东在《共产党宣言》和《矛盾论》的英译本上,从第一页到最后一页,都做了详细的注释。 到了晚年,他每次重读,都要用大字和粗笔补写。 毛泽东学习了三次《矛盾论》的英译本,在封面的中间页上记下了三次浏览的时间。
学习英语离不开词典。 毛泽东周围经常放着两部词典、一部英汉字典和一部汉英字典,以便随时查阅。 考虑到毛泽东工作繁重,为了节省他的时间,关于他没有学过的单词,链接经常事先代他查词典,但毛泽东经常要看词典的音标和注释。 由于需要学习英语,毛泽东从1961年到1964年收集过各种词典和工具。 他不满意,但他想出版一本好的汉英词典。 毛泽东至今仍在中南海的居住地保留着他生前用过的《世界汉英字典》和《英汉四用词典》等词典。
毛泽东有许多媒体转载的照片。 后来被称为他在飞机上的工作照片,郭沫若在写诗,但实际上是毛泽东在飞机上学习英语的照片。 林克说:“那是1957年春天,毛主席南下从事视察工作。 从照片上看,桌子上有两个配对放的茶杯和两个配对放的文件,很明显应该有两个人。 那是我正在和主席学习英语。 两个‘ 文件是《人民日报》的复印件《关于无产阶级专政的历史经验》的英译本。 侯波同志来和我打招呼,说要为主席拍照,我在旁边闪了一下。 拍照当天是3月19日早上,从徐州飞往南京。
毛泽东专机的工作人员认为毛泽东读英语最多。 这可能和他坐飞机学了几年英语有关。 另一个统一的看法是,他从来不躺下休息。 空军副参谋长何廷一从1956年开始担任毛泽东的专机任务,历时三年,讲述了毛泽东的习性。 毛主席上飞机后,先坐在椅子上一会儿,然后躺在床上看书,有时批准文件,然后躺在床上学习英语。 毛主席虽然已经年过花甲,但能学英语精力充沛,学得很好。 他说,毛主席在飞机上很少说话,所有的精力都集中在看文件和看书上。 空中服务员郭先生给主席送茶,他也只看了她一眼。 在飞机上我曾忠告过主席。 飞机在飞行中,阳光灿烂,影响眼睛。 请主席看一会儿,闭上眼睛休息一会儿,保护视力。 毛主席瞥了我一眼,还在看他的书。
为毛泽东开专机的李恩恕也想起了,每次毛主席坐飞机,都先把书放在茶几上。 他经常在飞机上读外语书。 有一次,毛主席视察回来,飞机已经着陆了。 多位领导和群众在机场迎接。 但是,我在左边等毛主席从飞机里出来。 机场的人都很着急,不知道飞机上发生了什么。 毛主席集中精力学习外语呢。 郭桂卿被毛泽东称为红空中先生更详细地叙述了这件事。
毛泽东在飞机起飞后不久就开始学习,在飞机降落、着陆、地面滑行、停机坪稳定之前,他完全不知道。 船员不忍打扰他,就坐在旁边,静静等待。 过了30分钟,毛泽东仍然皱着眉头,嘴唇不出声地动着,一边看一边读。 当地领导人等得焦急地走在飞机下面。 看到这种情况,郭桂卿说:“主席先生,我们已经落地了。 诶? 落地了吗? 毛泽东望着窗外,证明了她的话是对的,才慢慢合上书,弯腰站了起来。 好的,轰炸一下去好吗? 不是我吓了你。 下面的酋长在等你。 郭桂卿知道他不过是在开玩笑,但迫不及待地解释她的理由。 毛泽东也没有听她的话,而是自作主张地说:“我们的饭也不留下来,老郭真小气。” 别剩饭了,我们走吧!
我是毛泽东。 在飞机上也抓紧点滴的时间,专心学习,达到了忘我的境界。 有一次,气流不好,飞机颠簸摇晃,害怕影响视力,郭桂卿从毛泽东那里抢了书,但他笑了,沉默了,也没有反抗,但她转过身做了别的事的时候,他又拿着书读了起来。 为什么喜欢在飞机上看书,学习英语,毛泽东是有理由的。 1958年3月,毛泽东去成都开会,飞机停留在西安机场。 看到飞机上有那么多书,大家都让他好好休息,观察身体。 毛泽东笑着说:“在飞机上看书是最好的。” 我一从北京坐飞机就看到现在,没有人给你打电话,没有人给你发公文,没有人和你商量报告,在这上面看书最安静最平静。 当有人说飞机上发动机很吵,连汽油味也不太好闻时,毛泽东说:“一看书就什么都不想了。 我必须想想书里在说什么。 所以既不呕吐也不头晕。”
以天下第一名园闻名的杭州刘庄,有一座被水包围建造的精巧小楼,是毛泽东来杭多次居住的一号楼,人们称之为主席楼。 在主席楼后面的小路边树荫下,有一块秀石,用红字写了毛泽东学习英语的地方。 有毛泽东和链接一起学习英语的照片作为佐证。 这可能是全国唯一纪念毛泽东学习英语的地方。 也成了西湖的风景。 旁边低矮的石头表面变得有点光滑,显然是因为游客坐在这里拍照留念磨了很久。
莫山峦、钱塘桥畔、夕照峰下、南屏游泳池旁,到处都保留着毛泽东学习英语的朗朗读书声,留下了许多动人的故事。 1959年春天,毛泽东又来到杭州。 清晨,雨蒙蒙,雾蒙蒙,毛泽东总是去爬刘庄后面的丁家山。 主席,正在下雨! 工作人员小心翼翼地说。 雨下得好。 毛泽东微笑着,拿着《矛盾论》的英译本,沿着山间的曲路,拣起等级,向丁家的山顶走去。 丁家山上有亭,可以避雨。 毛泽东颤抖着身上的水珠,读了《矛盾论》。 林克站在旁边,听得很认真,有时会纠正他发音错误的地方。 虽然有时读着读着也会变成笑话,但毛泽东也冷漠地笑了起来。 下山途中,毛泽东在链接里说:“我学习英语是为了研究语言,用英语和中文进行比较。 如果有机会的话,我也想学习日语。 他假装开玩笑地说。 “我活了一天,就必须学习一天。 必须尽可能多学习。 否则,你见到马克思的时候怎么办? 林克还是个青年,毛泽东过了花甲,但毛泽东对他很尊敬。 在杭州莫干山的闲谈中,林克被告知是毛主席的小老师。 毛泽东听了之后,马上订正为“不是老师,是老师”。
毛泽东是这样说的。 “读书是学习,录取也是学习,更是重要的学习。 学习的目的都在于运用。 他是这样说的,还这样做了。 毛泽东学的英语在特定的场合也很有用。 他总是在和外宾的谈话中夹杂着一些英语单词。
1961年9月23日,毛泽东会见了英国陆军元帅蒙哥马利,谈了继任者的问题。 前一天,毛泽东与身边的员工讨论了接班人的翻译问题。 毛泽东用英语接班人是什么? 熊向晖答是successor。 毛泽东叫他写在纸上。 毛泽东看了一会儿,就知道success这个字。 意思是成功。 怎么给or装继承人? 浦寿昌解释说,在西方,成功意味着有财产,财产有继承问题,需要指定继承人。 毛泽东是这样说的。 “这个名词不好。 我没有土地,没有不动产,银行也没有存款。 居然要继承我? 红领巾唱歌:我们是共产主义的继承人。 叫继承人是无产阶级的说法。 浦寿昌说:“英语中没有和继承人意思相近的字。 继承人是翻译成英语,还是successor,习性上理解为继承人。 毛泽东说,这位元帅说英语,不擅长中文,他是客人,用继承人吧。
1974年12月23日,周恩来带病飞抵长沙,向毛泽东报告了第四期人大的准备情况。 毛泽东在和周恩来谈话时,指着在座的王洪文,邓小平的波利蒂斯(政治)比他强,懂英语的周恩来懂神会,但想篡班大权的王洪文不知所云,确立了邓小平的地位。 历史上被称为长沙决定。
在现有的资料中,毛泽东说英语最多的时候是他最后一次和老朋友斯诺见面,而且这也是毛泽东晚年和人说话的时间最长的。 用毛泽东的话说。 总之,我反复告诉你的是,从35年前到现在,我们俩身体的基本关系没有改变。 我不会对你撒谎。 我觉得你也不会对我撒谎。
1970年12月18日清晨,毛泽东穿着睡衣,膝盖裹着毯子,在中南海住处与斯诺海进行了长达5个小时的宽敞对话,客人谈笑风生,十分兴奋。
吃早饭的时候,毛泽东请雪诺吃饭。 入席后,毛泽东起立和斯诺热情地合了杯。 斯诺用中文干杯:毛主席万岁! 毛泽东用英语说:“long live snow (斯诺万岁)! 毛泽东还和坐在自己旁边做记录和翻译的王海容、唐闻生合了杯,和斯诺沉默了。 我认为你说解放woman (女性)很久的人不尊敬woman。 你不和她们举杯。 &帮助; …
毛泽东向斯诺介绍了复制化大革命:你早就找到我了,骂人了,我早就给你介绍了中国的‘ 看了文化大革命、全面内战、all-round civil war,我也学会了这句话。 毛泽东在1967年7月和8月中海外交部的权力下放方面,还采用了July(7月)和august(8月)的英语单词。
关于四位的伟大,毛泽东正确地阐述了伟大的领袖、伟大的领袖、伟大的司令、伟大掌舵的英语表达。 great teacher、great leader、great supreme commander、great helmsman,还加了一句话。 “讨论讨厌的事情! 总有一天会全部去除,只剩下一个teacher,就是教员。 因为我从以前开始就做教师,所以现在也做教师。 其他的都辞职。
说到个人崇拜,毛泽东说:“正如人名所命名的那样,没有任何城市、地方,但他创造了另一个方法,就是标语、画像、石膏像。 这几年搞的,红卫兵闹,闯,你不搞不行,你不搞吗? 你倒竖毛发,安蒂-毛!
毛泽东还说:“你们的尼克松总统不是喜欢law and order (法律与秩序)吗? 他喜欢那个law (法律),喜欢那个order )。 我们现在的宪法里有罢工这种东西。 ‘ 四个自由之外再加上罢工,可以整顿官僚主义,整顿官僚主义就必须使用这个。
关于中美关系,斯诺说:“我们来看看中美是否建立邦交? 毛泽东回答说:“中美两国一定要建立邦交。” 中国和美国一百年不建交吗? 我们又没有占领你们的那个long island (长岛)。
在这次对话中,毛泽东一共用了20个英语单词。 特别是“all-around civil war”(全面内战)一词被正式使用,体现了毛泽东英语词汇的功勋。
在毛泽东和斯诺协商了半年之后,美国总统尼克松派出国家安全顾问基辛格博士秘密访华,开始了中美关系正常化的进程。 基辛格会见了毛泽东五次。 美国政府最近解读了这几次会见的谈话记录,可以了解冷战时期大国之间的合纵连衡的过去,也稍微明确了人们对毛泽东学习英语的感受。
1973年2月17日晚11点半,毛泽东会见了基辛格。 对话中,基辛格说:“主席现在正在学习英语吗? 毛泽东否定了:我听到外部传说说我在学英语,都是谣言。 我也不想听。 虽然我认识几个英语事件母亲,但是我不擅长语法。 基辛格说:“主席发明了英语单词。 毛泽东爽快地承认了。 “是的,我发明了英语paper-tiger。 基辛格马上就位:纸老虎。 是的。 那就是我们。 客人和客人都哈哈大笑。
1975年10月21日下午6点半,毛泽东在书房会见了基辛格和布什。 基辛格关心地询问了82岁的毛泽东的身体状况。 毛泽东说:“一句话,我的身体状况不好。 然后笑着补充说。 我是为来访者准备的陈列品。 他坦然地继续下去。 “我马上就要去见上帝了。 我已经收到了上帝的邀请函。 毛泽东这么说着,衰老了,脸上有点浮肿,露出了一丝笑容。 基辛格笑着回答。 “请不要着急接受。 因为不能连贯地说话,毛泽东在一张纸上费力地写了几个字来表达自己的意思。 我接受医生的命令。 doctor在英语中有博士、医生的双重含义。 这是双关语。 后来,布什在自传中说,听到世界上最大的共产党国家的领导人说了这样的话,真的很震惊,不得不佩服毛泽东难得的气概。
基辛格点点头换了话题。 关于中美关系,毛泽东说:“以前的头儿,现在我们的关系被称为什么? friendship (友谊)。” 所以像这样(双手一起握) hand-in-hand ) )用手握手)! 毛泽东还说:“我非常珍惜我们的关系。 之后,基辛格说:“中方的军事力量不能决定一切。 中美双方有共同的对手”。 毛泽东用英语回答yes,同时在纸上写道。 基辛格马上说我看到主席学习英语有很大进步,请毛泽东把这个字发给他,毛泽东马上欣然答应了。 我觉得这个小纸条是毛泽东向世界传达的唯一一本书里没有记载的英语手迹。
学生时代,毛泽东学过英语。 那是作为课程学习的,前后达到了五六年,但很遗憾没有效果,他也不满意自己的英语成绩。 进入社会后,毛泽东又开始自学英语。 全国解放后,毛泽东又怀着极大的热情重新开始了英语学习。 这到底是为了什么? 我认为毛泽东学英语,特别是过了花甲学英语,主要有以下几个原因。
一是斗争的必要性。 马克思曾经说过:“外语是人生斗争的武器。” 毛泽东学习英语也是为了革命工作和斗争。 在学生时代,他打算学习外语以便于直接理解世界革命。 他看报、看地图,把各国的城市、港口、山岳、河流翻译成英语,了解时事,熟悉地理,也学习英语,一举三得。 随着革命形势的迅速发展,作为职业革命家的毛泽东深深地感到革命家必须学好外语。
毛泽东根据社会主义革命和建设的需要,从一开始就把学习英语的重点放在了政治论的文案和阅读马列主义经典上。 为了进一步加深理解,毛泽东经常把马列写的英文版作为教材。 例如,《哥达纲领批判》、《政治经济学批判》、《共产党宣言》一方面学习英语,一方面学习理论,用马列主义指导革命实务,处理实际问题。 和吴旭一起读英语时,毛泽东要求她多背政治术语和单词。 在和章含之学习英语的时候,毛泽东就英语教材以什么主题素材为中心和她争论。 章含之以文学主题素材为主,也有信息、政治等文案。 毛泽东以政治主题素材为主,主张七分政治三分文学。 最后毛泽东对她说。 “可以为学校领导增加更多的政治主题素材,以利于学生未来的工作。 由此可见,毛泽东学习英语,首先是从政治立场出发的,是从革命工作的需要出发的,不是为了学习,也不是为了欣赏英语文学作品。 有一次,在飞机上,服务员问毛主席,你这么大了,为什么还要学英语? 当时,毛泽东明确地回答了。 “这是斗争的需要啊。
第二,研究语言。 毛泽东确实说过,我学习英语是为了研究语言,用英语和中文进行比较。 他深刻理解汉语的起源、语法和修辞,喜欢比较英语和汉语的语法、修辞,提出问题进行讨论。 他想学日语,但之后工作太忙,没能如愿。 他实际上想对各种语言进行比较研究,发现其规律性。 章含之回忆说,毛泽东对英语分组语法规则进行了评论。 “这个英语还很科学。 修正主义一词是动词‘ 已修改,‘ ist改变人,修正主义者。 这个很容易记住。 比中文更有规律。
1963年《毛主席诗》出版后,外文书籍出版局立即组织了英译本的翻译出版。 第二年1月,毛泽东应英译者的请求,就自己诗中的一些词句逐一作了口头说明。 关于莫道君早上的行动,毛泽东说:“‘ 你指着我自己,不是复数,而是单数翻译。 但是,由于英语和汉语语系不同,毛泽东也为英语的多义性和变化而头疼。 1970年,毛泽东在中南海会见斯诺时说:“你们那个总统是president,银行行长是president,法院院长也是president,小学校长也是president,都是president,这很混乱, 最近,我看到了组织美国学生闹事的宗教团体的资料。 该组织的领导人也是president。
第三,积极休息。 1959年1月,毛泽东会见巴西外宾时表示:“学习外语很好。 作为一种消遣,换个头”。 据毛泽东警卫回顾,有一段时期,毛泽东每天晚上学习英语,背诵单词,让他休息的时候,他说得很有趣。 “看书是眼睛,现在是嘴,这样不是可以让两个神经交替休息吗? 另外,读了一本书累了,就换成另一本书,用脑子,对请假的曾志也说了同样的话。 毛泽东在长期会议、实务或会见外宾后,经常把学习英语作为调剂手段。
林克先生这样回顾道。 “毛泽东有时看书,有时看文件,很累。 会议累了。 因为见到外宾很累,所以请我和他读了英语。 读英语的时候,头脑会潜入单词和句子中,不用想其他的事情也能得到休息。 他有时睡不着,找我读一会儿,读着读着打呼噜。 这是特别的休息,也可以说是毛泽东式的休息。
1955年11月,毛泽东在杭州休息时,兴致很高,先后攀登了南高峰、北高峰、玉皇顶、莫干山等地。 在攀登的路上,他总是要停下来休息一会儿,到时候多学一点英语。 在国内巡视业务期间,毛泽东随时会抽出时间学习英语。 1957年3月17日至20日,他在天津、济南、南京、上海的数千干部大会上作了报告,讲述了人民内部的矛盾问题。 虽然当时工作很紧张,但是在旅行中也很期待学习英语。 1960年5月6日至10日,在郑州与非洲12个国家、拉丁美洲8个国家等4个外国客人连续见面后,多次学习英语并休息。
第四,挑战自己。 毛泽东的护士长吴旭说:“大家都知道主席喜欢读书,主席的读书面也非常广。 他向自己提出了很高的挑战,以便能读一点马列的原书。 那就是学习英语”。 确实,毛泽东在1954年决心学习英语时遇到了三大困难。 虽然上了年纪,基础不好,工作很忙,但他知道困难就进来了。
无论是见到毛泽东的外国人还是身边的员工,都共同感觉到毛泽东性格中最大的优势是拥有强烈的挑战意识。 中国在20世纪70年代出版的英汉小词典中,扉页印刷有毛主席语录。 为什么要学习语言? 因为语言这东西,不是随便就能学好的,必须要花很大功夫。 对此,很多人不理解,认为这句话逻辑不通,但如果不好学,一定要学吗? 但是对毛泽东来说,并不是随便就能学好的,必须要吃苦本身就是学习语言的理由。 因为这是自我挑战。
1976年元旦前夕,毛泽东在书房会见了前总统尼克松的女儿朱莉及其丈夫戴维,进行了深刻的、跨越午夜的谈话。 朱莉把父亲的亲笔信交给毛泽东,译者唐文生马上把它翻译给他听。 毛泽东认真听了尼克松的信,高兴地说:“欢迎尼克松来到中国。 他还收到过唐文生的那封信,用英语清晰准确地读了信上面注明的日期,December 23,1975 ( 1975年12月23日)。 朱莉很惊讶,但她后来回顾说:“毛主席的这一举动,虽然他身体不好,但这有力地证明了他敏捷的思想一点也没有受到影响。”
这两位美国年轻人观察到,尽管在他们面前82岁的老人饱受病痛之苦,疲惫不堪,但斗争的话题让他像青年一样兴奋,他的头脑比中国年轻一代更充满活力,更渴望斗争。 毛泽东说:“我们这里有阶级斗争。 类存储! 8亿人,不战斗可以吗? ! class struggle这两个英语单词在反映毛泽东最后英语水平的同时,也在一定程度上代表了毛泽东的一生。 (刊登在本网上) ) )。
免责声明:星空分类目录网免费收录各个行业的优秀中文网站,提供网站分类目录检索与关键字搜索等服务,本篇文章是在网络上转载的,星空网站目录平台不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,本站将予以删除。