“毛主席的英文水平如何样?”
张弛/张弛。
舆论关注花谈这个话题似乎有点不妥当,前天转发了歌颂台州40年成果的信息也被判定为违规。 要知道笔者一句话也没加,我不知道能做什么,今天先谈谈这个趣闻吧。
有人以前在电视台大表演纯英语视频,又在微博上入围了。 其实学英语,穿西装不算什么。 马克思主张学习外语是因为业务上的需要,但代表们有此而突出不是正当的需要,其影响使学习英语成为一大潮流,进而成为对民族语言的矮化、对西方的崇拜,其本质是对西方化(资本主义化)思潮的助推。
毛主席是真正的国学大师,这是毋庸置疑的,但事实上,毛主席学习英语也非常勤奋。 只是毛主席要争朝夕一生,多花时间学英语是很奢侈的。 毛主席学习英语,一是以外语为工具,二是研究语言的趣味性,三是以学习为积极休息,四是不断挑战自己,这个境界和一些人的show完全不是一个水平。
毛主席什么时候开始学习英语的? 很多人以为毛主席到了晚年才开始学习,但实际上毛主席接触英语其实很早。
1910年秋,毛主席离开偏僻封闭的韶山海域,进入湘乡县新式学堂东山高等小学堂。 该校实施了新法教育,开设了音乐、英语、绘画和自然科学。 所以,毛主席最初接触英语是在17岁的时候。
1913年春天,毛主席进入湖南第四师范学校(后为湖南第一师范学校)。 以培养小学教师为目的,学校开设了许多课程,其中有英语,毛主席专注于哲学、史地、文学等。 但是,当时的青年毛泽东的英语成绩并不好。 从电视剧《恰同学少年》中几乎可以看出,毛主席在少年时代没有得到足够的学习条件,而毛泽东很早就立志救国救民,显然有更重要的学习文案吸引着他。
毛主席后来在北京大学图书馆做助手的时候还在自学英语。 前段时间,毛主席借了一本英文版的劳工运动小册子,说自己的英文很不行,请杨开慧翻译。 1920年6月7日,毛主席致函老师黎锦熙,表达了他研究各种学说的迫切愿望。 信中说:“外语真是门户,必须通过他。 虽然现在每天都读英语,但是只要有一定的能力,总是会得到一些。 他还说,我最近只有课、英语、哲学、报纸这三科,英语最浅的读本每天都是短课。 我的外语还是个孩子。 不能直接看书。
由此可见,毛主席在学生时代学习过英语,进入社会后似乎也多次坚持自学,但在27岁与杨开慧结婚之前,英语还处于初级阶段。
投身革命后,在艰苦的革命工作和艰难险恶的环境中,毛主席没能静下心来学习英语,但一有机会就抓紧时间重新开始旧业。 由于没有导师,他的自学计划受到了很大的限制… …
1939年,斯诺第二次访问延安,把有他亲笔签名的书《西行漫记》( red star over china )寄给了毛主席。 毛主席马上还了笔记。 上面只有一句话。 三块肉给马吃。 斯诺满是雾,下面打了个问号。 读了一遍,他突然醒悟了。 原来是英语的thank you very much的中文音译。 斯诺因毛主席充满幽默的创意不由得大笑起来,后面又打了两个感叹号。
抗战胜利后,对于受美国扶持,武装到牙齿的国民党部队,中国共产党没有受到遏制。 1946年8月6日下午,毛主席在延安窑洞前半个斜坡平台上的小石头桌旁,见到了美国女记者斯特凡。 他谈笑风生,纵横天下。 在谈话中,毛主席身体向后,昂首挺胸地作出了结论。 美国反动派是… … 他停顿了一下,显然是在找合适的词,纸老虎。 由于英语没有对应的语言,翻译者只好把它翻译成scarecrow (稻草人)。 毛主席停止翻译,请斯特凡解释一下scarecrow是什么意思。 斯特凡是稻草做的人偶,农民把它立在田里吓唬乌鸦。 毛主席说不能马上这样翻译。 这不是他的意思。 他说纸老虎不是用来吓唬乌鸦的死的,而是用来吓唬孩子的。 看起来像凶猛的野兽,但实际上是用纸做的,一潮湿就变软,一下大雨就被冲走。
于是,将纸( paper )和虎)这两个单词组合起来,出现了临时编制的英语中没有的复合词paper-tiger。 这实际上是硬译。 之后,paper-tiger随着毛主席有名的论断,广泛流传于全世界,成为毛主席最喜欢的英语单词。
从上面的一些趣闻可以看出,在艰难困苦的环境下,毛主席多次自学英语,同时也取得了一定的效果。 能用英语写作,采用简单的日常用语,暂时生成英语复合词。 不得不佩服毛主席学习英语的决心和毅力,毛主席对语言的敏感能力和创造力。
新中国成立后,有良好的学习条件和环境,毛主席又重新开始了外语的学习。 值得一提的是,20世纪50年代的中国和苏联很友好,俄语是学校的第一外语,毛主席选择了学英语。
毛主席敏锐地感到,如果不能把握乱云纷飞的时局,在解决国际事务中就绰绰有余,谈不上新政权的巩固、战后的复兴。 于是,1954年10月,在总公司国际部工作的林克被选中,来到毛主席身边,担任国际问题秘书,教毛主席英语,历时12年。 1961年初,林克被派到乡下时,毛主席的护士长吴旭曾和他一起读英语,谈参考。 1964年元旦过后,年近的英语教师章含之也教毛主席英语,持续了半年。 毛主席曾为警卫和身边的工作人员建立业余学校,亲自担任老师,和他们一起学习英语。
年过花甲的毛主席学习英语,并不是从初级教科书到中级教科书这样循序渐进地上课,而是根据自己的优势,从实际出发,选择独特的做法,从一开始就把学习英语的要点放在了阅读政治论的文案和马列主义的经典上。 他首先浏览了英文版《人民中国》、《北京周报》杂志,从总公司的英文信息稿件和英文参考的信息、通讯、时事评论和政论文案入手,从浅到深,逐步进行。 这种学习英语的方式效率不高,吃力,读了就会忘记,但毛主席多次坚持不懈,坚持不懈。
毛主席的遗物中,有他外出旅行时用来装书的,移动图书馆的樟树书箱。 但是,有不放入箱子而放入公文包的书。 这就是英语书,随时可以学习。 林克回忆说,20世纪50年代到60年代,毛主席学习英语的热情很高,无论在哪里,公文包里都有他学习的英语材料。 他善于挤出时间学习,经常在起床后、饭前、饭后、游泳、登山、散步后、休息时、开会或与内外客人见面后,或者长期紧张工作后学习英语。 在外地巡视期间,无论是在电车、轮船还是飞机上,他都随时挤出时间学习英语。 除了重要的会议和疾病之外,没有被中断过。
毛主席说的湖南口音很重,英语单词发音不准确。 在湖南方言中,nl是没有区别的,所以读英语时,经常会出现把night (晚上)读成light这样的误读。 这时,毛主席像谦虚的学生一样,随着链接的朗读,反复练习。 他就像学外语的人一样,读错几次就不好意思了,但总是爽朗地大声读,坦率地大声改。 如果有生疏的单词或短语,他会用削得很尖的铅笔在单词上注明音标,在页面的空白色处,用密密麻麻的小字注明各个单词和短语的各种字义。 毛主席在《共产党宣言》和《矛盾论》的英译本上,从第一页到最后一页,都做了详细的注释。 到了晚年,他每次重读,都要用大字和粗笔补写。 毛主席学习了三次《矛盾论》的英译本,在封面的中间页上记下了三次浏览的时间。
学习英语离不开词典。 毛主席身边总是放着两部字典、一部英汉字典、一部汉英字典,随时都可以查。 考虑到毛主席的工作很重,为了节省他的时间,对于他没学过的单词,林克经常代他查词典,但是毛主席经常要自己看词典的音标和注释。 由于学习英语的需要,从1961年到1964年,毛主席收集过各种词典和工具书。 他不满意,但他想出版一本好的汉英词典。 至今,毛主席在中南海的居住地仍保留着他生前用过的《世界汉英字典》、《英汉四用词典》等词典。
毛主席有很多媒体转载的照片。 后来被称为他在飞机上的工作照片,郭沫若在写诗,其实这是毛主席在飞机上学习英语的照片。 林克说:“那是1957年春天,毛主席南下从事视察工作。 从照片上看,桌子上有两个配对放的茶杯和两个配对放的文件,很明显应该有两个人。 那是我正在和主席学习英语。 两个‘ 文件是《人民日报》的复印件《关于无产阶级专政的历史经验》的英译本。 侯波同志来和我打招呼,说要为主席拍照,我在旁边闪了一下。 拍照当天是3月19日早上,从徐州飞往南京。
毛主席在飞机起飞后不久就开始学习,飞机降落,降落,地面滑行,停机坪稳定之前,他完全不知道。 船员不忍打扰他,就坐在旁边,静静等待。 过了30分钟,毛主席依然皱着眉头,嘴唇不出声地动着,一边读一边读。 当地领导人等得焦急地走在飞机下面。 看到这种情况,郭桂卿说:“主席先生,我们已经落地了。 诶? 落地了吗? 毛主席望着窗外,证明了她的话是对的,才慢慢合上书,弯腰站了起来。 好的,轰炸一下去好吗? 不是我吓了你。 下面的酋长在等你。 郭桂卿知道他不过是在开玩笑,但迫不及待地解释她的理由。 毛主席不听她的话,自作主张地说:“我们的饭也不留。 郭先生真小气。” 别剩饭了,我们走吧!
这就是毛主席,在飞机上也是牢牢把握点滴的时间,专心学习,达到了忘我的境界。 有一次,气流不好,飞机颠簸摇晃,害怕影响视力,郭桂卿从毛主席手里夺了书,但他笑了,沉默了,也没有反抗,但当她转身做了别的事情时,他又拿起书开始看。 毛主席有理由说为什么喜欢在飞机上看书,学英语。 1958年3月,毛主席去成都开会,飞机停留在西安机场。 看到飞机上有那么多书,大家都让他好好休息,观察身体。 但是毛主席笑着说:“在飞机上看书是最好的。” 我一从北京坐飞机就看到现在,没有人给你打电话,没有人给你发公文,没有人和你商量报告,在这上面看书最安静最平静。 当有人说飞机上发动机很吵,连汽油味也不太好闻时,毛主席说:“一看书就什么都不想了。 我必须想想书里在说什么。 所以既不呕吐也不头晕。”
毛主席是这样说的。 “读书是学习,录取也是学习,更是重要的学习。 学习的目的都在于运用。 他是这样说的,还这样做了。 在某个特定的场合,毛主席学的英语也很有用。 他总是在和外宾的谈话中夹杂着一些英语单词。
1961年9月23日,毛主席会见了英国陆军元帅蒙哥马利,其中谈到了继任者的问题。 前一天,毛主席与身边的员工讨论了接班人的翻译问题。 毛主席用英语接班人是什么? 熊向晖答是successor。 毛主席叫他写在纸上。 毛主席看了一会儿,就知道success这个字。 意思是成功。 怎么给or装继承人? 浦寿昌解释说,在西方,成功意味着有财产,财产有继承问题,需要指定继承人。 毛主席是这样说的。 “这个名词不好。 我没有土地,没有不动产,银行也没有存款。 继承我做什么? 红领巾唱歌:我们是共产主义的继承人。 叫继承人是无产阶级的说法。 浦寿昌说:“英语中没有和继承人意思相近的字。 继承人是翻译成英语,还是successor,习性上理解为继承人。 毛主席说,这位元帅说英语,不擅长中文,他是客人,用继承人吧。
在现有的资料中,毛主席说英语最多的时候是他最后一次和老朋友斯诺见面,而且这也是毛主席晚年和人说话的时间最长的。 用毛主席的话说。 总之,我反复对你说的话是,从35年前到现在,我们俩身体的基本关系没有变化。 我不会对你撒谎。 我觉得你也不会对我撒谎。
1970年12月18日清晨,毛主席穿着睡衣,膝盖上盖着毯子,在中南海住所与斯诺海展开了5个小时的对话,客人谈笑风生,兴致高涨。
吃早饭的时候,毛主席请雪诺吃饭。 入席后,毛主席起立,和斯诺热情地碰杯。 斯诺用中文干杯:毛主席万岁! 毛主席用英语回答说“long live snow (斯诺万岁)”! 毛主席还和坐在自己旁边做记录和翻译的王海容、唐闻生合了杯,然后和斯诺沉默了。 “我认为长期谈论解放woman (女性)的人不尊敬woman。 你不和她们举杯。 … …
在向斯诺介绍wg,讲述四件伟大的事情时,毛主席准确地阐述了伟大的领袖、伟大的领袖、伟大的司令、伟大掌舵的英语表达。 添加great teacher、great leader、great supreme commander、great helmsman和以下语句。 “讨厌! 总有一天会全部去除,只剩下一个teacher,就是教员。 因为我从以前开始就做教师,所以现在也做教师。 其他的都辞职。
说到个人崇拜,毛主席说:“(现在)正如人名所命名的那样,没有任何城市、地方,但他创造了另一个方法,就是标语、画像、石膏像。 这几年搞的,红卫兵闹,闯,你不搞不行,你不搞吗? 你倒竖毛发,安蒂-毛!
毛主席还说:“你们的尼克松总统不是喜欢law and order (法律与秩序)吗? 他喜欢那个law (法律),喜欢那个order )。 我们现在的宪法里有罢工这种东西。 ‘ 四个自由之外再加上罢工,可以整顿官僚主义,整顿官僚主义就必须使用这个。
在这次谈话中,毛主席一共用了20个英语单词。 特别是“all-around civil war”(全面内战)一词被正式使用,体现了毛主席的英语词汇的功勋。
1973年2月17日晚11点半,毛主席会见了基辛格。 对话中,基辛格说:“主席现在正在学习英语吗? 毛主席否定:我听外面的传说,我在学英语。 一切都是谣言。 我也不想听。 虽然我认识几个英语事件母亲,但是我不擅长语法。 基辛格说:“主席发明了英语单词。 毛主席爽快地承认了。 “是的,我发明了英语paper-tiger。 基辛格马上就位:纸老虎。 是的。 那就是我们。 客人和客人都哈哈大笑。
1975年10月21日下午6点半,毛主席在书房会见了基辛格和布什。 基辛格关心地询问了82岁毛主席的身体状况。 毛主席说了一句话,我的身体状况不好。 然后笑着补充说。 我是为来访者准备的陈列品。 他坦然地继续下去。 “我马上就要去见上帝了。 我已经收到了上帝的邀请函。 毛主席最后在因衰老而有点浮肿的脸上露出了一丝笑容。 基辛格笑着回答。 “请不要着急接受。 因为不能连贯地讲话,毛主席在纸上费力地写了几个字来表达自己的意思。 我接受医生的命令。 doctor在英语中有博士、医生的双重含义。 这是双关语。 后来,布什在他的自传中说,听到世界上最大的共产党国家的领导人说了这样的话,真的很震惊,不得不佩服毛主席难得的气概。
学生时代,毛主席学习了英语。 那个作为课程学习了。 前后五六年了,很遗憾没有效果,他对自己的英语成绩也不满意。 进入社会后,毛主席又开始自学英语。 全国解放后,毛主席又怀着极大的热情重新开始了英语学习。 这到底是为了什么? 毛主席学习英语,特别是超过花甲学习英语,主要有以下几个原因。
一个是斗争需要。 马克思曾经说过:“外语是人生斗争的武器。” 毛主席学习英语也是为了革命工作和斗争的需要。 在学生时代,他打算学习外语以便于直接理解世界革命。 他看报、看地图,把各国的城市、港口、山岳、河流翻译成英语,了解时事,熟悉地理,也学习英语,一举三得。 随着革命形势的迅速发展,作为职业革命家的毛主席深感革命家必须学好外语。
根据社会主义革命和建设的需要,毛主席从一开始就把学习英语的重点放在阅读政治论的文案和马列主义的经典上。 为了进一步加深理解,毛主席经常把马列写的英文版作为教材。 例如,《哥达纲领批判》、《政治经济学批判》、《共产党宣言》,一方面学习英语,另一方面也学习理论,用马列主义指导革命实务,处理实际问题。 和吴旭一起读英语时,毛主席要求她多背政治术语和单词。 在和章含之学习英语的时候,毛主席就英语教材以什么主题素材为中心和她争论起来。 章含之以文学主题素材为主,也有信息、政治等文案。 毛主席以政治主题素材为主,主张七分政治三分文学。 最后,毛主席对她说。 “跟学校领导说,多增加政治主题的素材,对学生将来的工作有好处。 由此可见,毛主席正在学习英语。 他首先从政治立场出发,从革命工作的需要出发。 不是为了学习而学习的,也不只是为了欣赏英语文学作品。 有一次,在飞机上,服务员问毛主席,你这么大了,为什么还要学英语? 当时,毛主席回答得很明确。 “这是斗争的需要啊。
第二种是研究语言。 毛主席确实说:“我学习英语是为了研究语言,用英语和中文进行比较。 他深刻理解汉语的起源、语法和修辞,喜欢比较英语和汉语的语法、修辞,提出问题进行讨论。 他想学日语,但之后工作太忙,没能如愿。 他实际上想对各种语言进行比较研究,发现其规律性。 根据章含蓄的回忆,毛主席对英语的组词法则进行了评论。 “这个英语还很科学。 修正主义一词是动词‘ 已修改,‘ ist改变人,修正主义者。 这个很容易记住。 比中文更有规律。
1963年《毛主席诗》出版后,外文书籍出版局立即组织了英译本的翻译出版。 第二年1月,毛主席应英译者的请求,就自己诗中的一些词句逐一作了口头说明。 关于莫道君早上的行动,毛主席说:“‘ 你指着我自己,不是复数,而是单数翻译。 但是,由于英语和汉语语系不同,毛主席也为英语的多义性和变化而头疼。 1970年毛主席在中南海见到斯诺时说:“你们那位总统是president,银行行长是president,法院院长也是president,小学校长也是president,都是president,这不是混乱, 最近,我看到了组织美国学生闹事的宗教团体的资料。 该组织的领导人也是president。
第3个是积极休息[/s2/]。 1959年1月,毛主席在会见巴西外宾时表示:“学习外语很好。 作为一种消遣,换个头”。 毛主席警卫回顾说,有一段时间,毛主席每天晚上学习英语,背诵单词,让他休息的时候,他说得很有趣。 “看书是眼睛,现在是嘴,这样不就可以让两种神经交替休息了吗? 另外,读了一本书累了,就换成另一本书,用脑子,对请假的曾志也说了同样的话。 在长期的会议、工作或会见外宾后,毛主席经常以学习英语为调剂手段。
林克先生回顾道。 “毛主席有时看书,有时看文件,很累。 会议累了。 因为见到外宾很累,所以请我和他读了英语。 读英语时,头脑会潜入单词和句子,不用想其他事也能得到休息。 他有时睡不着,找我读一会儿,读着读着打呼噜。 这是特别的休息,也可以说是毛主席式的休息。
1955年11月,毛主席在杭州休息时,兴致勃勃,先后攀登了南峰、北峰、玉皇顶、莫干山等地。 在攀登的路上,他总是要停下来休息一会儿,到时候多学一点英语。 在国内巡视业务期间,毛主席也随时抽出时间学习英语。 1957年3月17日至20日,他在天津、济南、南京、上海的数千干部大会上作了报告,讲述了人民内部的矛盾问题。 虽然当时工作很紧张,但是在旅行中也很期待学习英语。 1960年5月6日至10日,在郑州与非洲12个国家、拉丁美洲8个国家等4个外国客人连续见面后,多次学习英语并休息。
(/S2) )四)自我挑战)/S2)。 毛主席的护士长吴旭说:“大家都知道主席爱读书,主席的读书面也特别广。 他向自己提出了很高的挑战,以便能读一点马列的原书。 那就是学习英语”。 确实,毛主席在1954年决心学习英语时,遇到了三大困难。 虽然上了年纪,基础不好,工作很忙,但他知道了困难就前进了。
见到毛主席的外国人和周围的员工都有一种共同的感觉,那就是毛主席性格中最大的优势就是有很强的挑战意识。 中国在20世纪70年代出版的英汉小词典中,扉页印刷有毛主席语录。 为什么要学习语言? 因为语言这东西,不是随便就能学好的,必须要花很大功夫。 对此,很多人不理解,认为这句话逻辑不通,但如果不好学,一定要学吗? 但是对毛主席来说,并不是随便就能学好的,必须要吃苦本身就是学习语言的理由,因为这是自我挑战。
1976年元旦前夕,毛主席在书房会见了前总统尼克松的女儿朱莉及其丈夫戴维,与他们进行了深刻的跨午夜对话。 朱莉把父亲的亲笔信交给毛主席,翻译唐文生马上把它翻译给他听。 毛主席认真听了尼克松的信,高兴地说:“欢迎尼克松来中国。 他还收到过唐文生的那封信,用英语清晰准确地读了信上面注明的日期,December 23,1975 ( 1975年12月23日)。 朱莉很惊讶,但她后来回顾说:“毛主席的这一举动,虽然他身体不好,但这有力地证明了他敏捷的思想一点也没有受到影响。”
这两位美国年轻人观察到,尽管在他们面前82岁的老人饱受病痛之苦,疲惫不堪,但斗争的话题让他像青年一样兴奋,他的头脑比中国年轻一代更充满活力,更渴望斗争。 毛主席说:“我们这里有阶级斗争。 类存储! 8亿人,不战斗可以吗? ! class struggle这两个英语单词不仅反映了毛主席最后的英语水平,在某种意义上也代表了毛主席的一生。
本文第一副本摘自《党史概观》,资料作者:李光荣李娜(湖北) )。
本文:《“毛主席的英文水平如何样?”》
免责声明:学习兴国网免费收录各个行业的优秀中文网站,提供网站分类目录检索与关键字搜索等服务,本篇文章是在网络上转载的,星空网站目录平台不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,本站将予以删除。